Csőke Kitti
PORTFOLIO | PORTFÓLIÓ| ポートフォリオ

The illustrations of
my own story books
Mesekönyveim illusztrációi
絵本のイラスト


Book Cover | Illustration
Könyvborító | Illusztráció
ブックカバー | イラスト
Painting | Art Journal | Installation
Festmény | Művésznapló | Installáció
絵画 | アート日記 |インスタレーション
Illustrations from my own books
Mesekönyveim illusztrációi
自作絵本のイラスト

A történet egy kisnyusziról, Lassúról szól. Nevét onnan kapta, hogy mindent szeret lassan, komótosan, megfontoltan csinálni. Aminek természetesen megvan az előnye, de a hátránya is. Ilyen például a futás, amiben mindig ő az utolsó. A legutóbbi futóversenyen osztálytársai gúnyos szavai elől végül elmenekült.
Útja során önmagát keresve igyekszik rájönni mihez is ért igazán. Magát másokhoz hasonlítva próbálkozik különböző képességeket elsajátítani. Viszont folyamatosan nehézségekbe ütközik, így önbizalma és lelkesedése is apránként csökken.
Vajon megleli kérdésére a választ? A mese az önelfogadásról, a szeretetről és saját magunk megismeréséről szól.

これは子ウサギのラッシューの物語です。 何事もゆっくり、のんびり、
じっくりやることから、 ラッシュー(おそい)と いう名 前 が つきました。 ラッシュー は自分探しをしながら、得意なことを 見つけようと頑張ります。他人と自分を比べながら、 いろいろなことに挑戦します。でも次々と困難にぶつ かり、どんどん自信とやる気をなくしてしまいます。 さて、ラッシューは答えを見つけることができるの でしょうか?
The story is about a little bunny named Lassú. He got his name because he likes to do everything slowly, calmly, and thoughtfully. This, of course, has its advantages, but also its downsides. For example, when it comes to running, he is always the last. At the most recent race, he ran away to escape the mocking words of his classmates.
On his journey to find himself, he tries to discover what he is truly good at. He experiments with different skills by comparing himself to others. However, he constantly faces difficulties, which gradually diminish his confidence and enthusiasm.
Will he find the answer to his question? This story is about self-acceptance, love, and learning to truly know yourself.

Hajrá Lassú!
がんばれ、ラッシュ―
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

A mese főszereplője Tejfehér, egy fehér szőrű kiscica. Türelmetlensége nagy bajba sodorta, így a büntetéstől való félelmében bebújt az ágy alá. Fülét-farkát behúzva ott várakozott, amikor is egyszer csak egyre több szempár tekintett vissza rá.
A történet eredetileg egy Japánban megrendezésre kerülő meseíró pályázatra készült, ahol a Nemzetközi kategóriában I. helyezést ért el. Azóta több év eltelt, így a mese szövege is finomodott, több rajzzal kiegészült. A mesekönyv képi világával, illetve a benne megjelenő karakterekkel szeretett nagyszüleimre emlékezek.
このお話の主人公はテイフェヘール、牛乳(テイ)の ように白い(フェヘール)毛の子猫です。我慢できず にある悪さをしてしまい、お仕置きを恐れてベッドの 下にもぐりこみます。ベッドの下でじっと縮こまって いると、
こちらを見ている目がだんだんと増えていく のでした。

The protagonist of the story is Tejfehér, a white-furred kitten. His impatience got him into big trouble, so, fearing punishment, he hid under the bed. There, with his ears and tail tucked in, he waited—until suddenly, more and more pairs of eyes began staring back at him.
The tale was originally written for a short story contest held in Japan, where it won first place in the International category. Several years have passed since then, and the text has been refined and enriched with additional illustrations. Through the visual world of the storybook and its characters, I fondly remember my beloved grandparents.

Tejfehér és a porcicák
テイフェヘールとほこりねこ









Tejfehér és a porcicák balett előadás
テイフェヘールとほこりねこバレエ公演
Maszk Művészeti Iskola előadásában
helyszín: Debreceni Csokonai Nemzeti Színház
A fényképet készítette: TRILITE STUDIO







A mese egy antik baba és egy kislány barátságáról szól. Annak ellenére, hogy nem tudnak beszélgetni, mégis nagyon jól megértik egymást. A történet során sokszor a baba szemszögéből látjuk a világot. Kiderül, mi jár a fejében, miként érez, és milyen dolgok foglalkoztatják igazán. A mese a barátságról, a szeretetről, a gondoskodásról és a vágyakról szól.
Édesanyám Emma, antik babákat gyűjt. Így gyakran szoktunk együtt régiségvásárokba járni. Anyukám babák iránti szeretete adta az ihletet, hogy létrehozzak egy olyan történetet, ahol a baba szemével látjuk a világot
これはアンティークドールと少女が友情を育んでいく物語です。人形と少女は直接話すことはできませんが、お互いの気持ちをよく理解しています。
ストーリーには、たびたび人形から見た世界を描写している場面があります。人形が何を考え、何を感じ、何に関心を持っているのかがわかります。
物語には、友情、愛情、配慮、希望といったテーマが込められています。
私の母エンマは、アンティークドールを収集しています。私もよく骨董市について行きます。この人形の目を通して見る世界の話は、母の人形にかける愛情に着想を得て生まれました。

The story is about the friendship between an antique doll and a little girl. Even though they cannot speak to each other, they understand one another very well. Throughout the story, we often see the world from the doll's point of view, discovering what it is thinking, how it feels, and what truly matters to it. The story is about friendship, love, care, and dreams.
My mother, Emma, collects antique dolls, so we often attend antique fairs together. Her love for dolls inspired me to create a story in which we see the world through the eyes of an antique doll.

Hanna és Emma
ハンナとエンマ










Egy öreg ház poros padlásán egy szekrénybaba alszik. Viszont egy hűvös őszi napon a cserepeken át besüvítő szél felkelti őt.
A padláson járkálva furcsa zajra lesz figyelmes. Mint kiderül, a zaj belőle jön, vagyis az egyik fiókjából. Próbálja kinyitni, de nem tudja, mivel az be van zárva. Annak ellenére, hogy a padlás oly nagy, ő meg olyan pici, mégsem adja fel, és elkezdi megkeresni a kulcsot. Vajon mi lehet a fiókban? Végül kiderül-e a nagy titok?
タンス人形 古い家のほこりっぽい屋根裏で、タンス人形が 眠っています。ある寒い秋の日、屋根からすき間 風が 吹 いたとき、 人 形 が目 を 覚まします。 屋根裏 をうろうろしていると、不思 議な音に気がつきます。その音は、人形の引き出しの中から 聞こえてくるものでした。人形は引き出しを開けようとしますが、カギがかかっていて開けることができません。 広い屋根裏部屋 を、小さな小さな人形は、あきらめずにカギを探しまわります。さて、引き出し の中には何が入って いるのでしょう。 ついに大きな秘密が明かされるのでしょうか?

A szekrénybaba
タンス人形









A closet doll sleeps in the dusty attic of an old house. However, on a cool autumn day, the wind whistling through the roof tiles wakes him up.
As he walks around the attic, he hears a strange noise. It turns out the sound is coming from him—from one of his drawers. He tries to open it, but he cannot, as it is locked. Even though the attic is so big and he is so small, he does not give up and begins searching for the key. What could be inside the drawer?
Will the big secret finally be revealed?

Some of my works
BOOK COVERS | KÖNYVBORÍTÓK | ブックカバー






Some of my works
ILLUSTRATIONS | ILLUSZTRÁCIÓK | イラスト









Some of my works
PAINTIGS | FESTMÉNYEK | 絵画










Art Journal | MŰVÉSZNAPLÓ | アート日記
You can watch the videos here
A videókat itt lehet megtekinteni
こちらのリンクでぜひご覧ください




Some of my works
INSTALLATIONS| INSTALLÁCIÓ | インスタレーション








